Darja Damić Bohač

Zvanje viša lektorica
Matična ustanova/odsjek Filozofski fakultet Zagreb/Romanistika
Jezici kojima se član bavi francuski
DARJA DAMIĆ BOHAČ: izbor objavljenjih radova do 2025. godine
1. "L'aspect verbal en français." U Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, vol. XXXVI-XXXVII, ur. Vidan, Ivo, 37-45. Zagreb: Facultas Philosophica Univesitatis Studiorum Zagrabiensis 1991-1992. ISSN 0039-3339 (Tada pod prezimenom Damić-Kruk)
2. "Présentation de l'aspect verbal dans les grammaires du français." U Strani jezici broj 2,
ur. Horga, Damir, 117-125. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga, 1993.
ISSN 0351-0840 (Tada pod prezimenom Damić Kruk)
3. "Introduction à une analyse contrastive de l'aspect verbal en français et en croate." U Strani jezici, broj 3-4, ur. Horga, Damir, 169-172. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga 1994. ISSN 0351-0840
4. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones : Les pronoms démonstratifs." U Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, vol. XL, ur. Budor, Karlo, 133-140. Zagreb: Facultas Philosophica Univesitatis Studiorum Zagrabiensis, 1995. ISSN 0039-3339
5. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones : FAIRE + L'INFINITIF." U Strani jezici, broj 3-4, ur. Horga, Damir, 23-132. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga, 1995. ISSN 0351-0840
6. "Faire + l'infinitif, une approche contrastive." U Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, vol. XLI, ur. Budor, Karlo, 201-210. Zagreb: Facultas Philosophica Univesitatis Studiorum Zagrabiensis, 1996. ISSN 0039-3339
7. "Strategije pomoću kojih studenti francuskog jezika zaobilaze nedovoljno usvojene strukture." U Jezik i komunikacija, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Andrijašević, Marin; Zergollern Miletić, Lovorka, 168-172. Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 1996. ISBN 953-96391-2-3
8. "Od fonije do grafije." U Tekst i diskurs, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Andrijašević, Marin; Zergollern Miletić, Lovorka, 63-67. Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 1997. ISBN 953-96391-3-1
9. "Sur la définition du verbe et des catégories grammaticales." U Strani jezici, broj 1, ur. Mihaljević Djigunović, Jelena, 9-14. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga, 1997. ISSN 0351-0840
10. "Dvadeseta godišnja skupština Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku." U Strani jezici, 1, broj 1, ur. Mihaljević Djigunović, Jelena, 59-61. Zagreb : Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga 1997. ISSN 0351-0840
11. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones : Le découpage de la chaîne parlée." U Strani jezici, broj 3-4, ur. Mihaljević Djigunović, Jelena, 151-157. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga, 1998. ISSN 0351-0840
12. "Norma ili norme u nastavi francuskog kao stranog jezika." U Jezična norma i varijeteti, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Badurina, Lada i dr., 113-120. Zagreb – Rijeka : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 1998. UDK 808.62(082)=00, 801 (082)=00
13. u suautorstvu s B. Bubanj, B. Fabečić-Horvatić, J. Rakić, M. Semenov: Exercices de grammaire, pour la première année d'études supérieures françaises, ur. Klaić, Željko, 25-46, 115-128, 159-164. Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998. SVEUČILIŠNI UDŽBENIK
14. "Bilješka o gramatičkom rodu, ili kako je Madame le ministre postala Madame la ministre." U Teorija i mogućnosti primjenjene pragmalingvistike, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Badurina, Lada i dr., 177-188. Zagreb – Rijeka : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, 1999. ISBN 953-96391-5-8
15. u suautorstvu s Goranom Bikić-Carić: "Problem člana u francuskom jeziku i kako ga savladati." U Primijenjena lingvistika u Hrvatskoj - Izazovi na početku XXI. stoljeća, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Stolac, Diana i dr., 97-104. Zagreb – Rijeka : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, 2002. ISBN 953-6839-13-X
16. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones." U Actes du 1er colloque sur les études françaises en Croatie, ur. Le Calvé-Ivičević, Evaine, 29-36. Zagreb: ArTresor naklada, 2002.
17. "Anglicizmi i pseudoanglicizmi u francuskom međujeziku." U Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Stolac, Diana i dr., 211-218. Zagreb – Rijeka, 2003. ISBN 953-6839-21-0
18. "Anglais vs. français : les éléments anglais dans l'interlangue française des étudiants croatophones." U Actes du 2ème colloque sur les études françaises en Croatie, ur. Le Calvé-Ivičević, Evaine, 113- 122. Zagreb : ArTresor naklada, 2003. ISBN 953-6522-42-X
19. "Quand l`anglais mène vers le français." U Actes du 3ème colloque sur les études françaises en Croatie, ur. Le Calvé-Ivičević, Evaine, 79-90. Zagreb: ArTresor naklada 2005. ISBN 953-6522-51-9
20. "Razmišljanja o nastavi francuskog jezika na Odsjeku za romanistiku." U Jezik u društvenoj interakciji, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Stolac, Diana i dr.,129-140. Zagreb – Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, 2005. ISBN 953-96391-4-X
21. "Postaje li «novofrancuski » nerazumljiv neizvornim govornicima?" U Jezik u društvenoj interakciji, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Stolac, Diana i dr., 119-128. Zagreb – Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 2005. ISBN 953-96391-4-X
22. "Engleski ili francuski? A zašto ne oboje?" U Jezik i mediji Jedan jezik: više svjetova, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Granić, Jagoda, 175-182. Zagreb – Split: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 2006. ISBN 953-96391-8-2
23. u suautorstvu sa Sanjom Grahek: "Problèmes posés par l`analyse contrastives des constructions verbales à complément essentiel en français et en croate." U Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, Vol. LIII, ur. Ljubičić, Maslina, 285-300. Zagreb: Facultas Philosophica Univesitatis Studiorum Zagrabiensis, 2008. ISSN 0039-3339
24. "Podudaranje obvezatnih dopuna objektnog i priložnog tipa u hrvatskom i francuskom jeziku." U Prostor i vrijeme u jeziku: Jezik u prostoru i vremenu, Zbornik radova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Brdar, Mario, 17-31. Zagreb-Osijek: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku i Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet 2010. ISBN 978-953-314-017-9
25. "Symétries et asymétries syntaxiques des schémas de complémentation verbale en français et en croate". U Francontraste : 1 - Le français en contraste : Expériences d`enseignement/apprentissage du français, Actes du colloque Francontraste 2010, ur. Pavelin Lešić, Bogdanka, 165-172. Mons, Hainaut : CIPA / OIF 2011. ISBN 978-2-87325-063-8
26. "Sintaktički obrasci i značenja na primjeru nekih francuskih i hrvatskih glagola." U Jezik kao informacija, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Peti Stantić, Anita; Stanojević, Mateusz-Milan, 257-274. Zagreb: Srednja Europa, Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 2012, 2013. ISBN 978-953-6979-64-6
27. "La transformation emphatique appliquée à l'identification des compléments du verbe en français et ses limites." U Francontraste : 2 : L’affectivité et la subjectivité dans le langage, ur. Pavelin Lešić, Bogdanka, 125-132. Mons: CIPA, 2013.. ISBN 978-2-930200-28-6
28. u suautorstvu s Vedranom Berlengi: "Ce français que nous enseignons... " U Le français sur objectif universitaire, Du concept à la pratique, ur. Franić, Ivana ; Ruet, Magali, 115-125. Zagreb : FF press, 2014. ISBN 978-953-175-495-8
29. "Kako olakšati usvajanje i učenje stranog jezika – na primjeru studenata francuskog
jezika." U Metodologija i primjena lingvističkih istraživanja, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Udier, Sanda Lucija, Cergol Kovačević, Kristina, 349-362. Zagreb: Srednja Europa, HDPL, 2016.. ISBN 978-953-7963-43-9
30. u suautorstvu s Bogdanom Pavelin Lešić: L'article grammatical en français Principaux emplois de l'article en français à l'usage des croatophones, Zagreb : FFpress, Faculté de Philosophie et Lettres, Université de Zagreb, 2016. 179 stranica. ISBN 978-953-175-578-8 https://openbooks.ffzg.unizg.hr/index.php/FFpress/catalog/book/26 SVEUČILIŠNI UDŽBENIK
31. "Complémentation verbale, nominale et adjectivale en français et en croate." U Francontraste III : Structuration, langage, discours et au-delà, Tome 2 : Sciences du langage, ur. Pavelin Lešić, Bogdanka, 23-134. Mons : CIPA, 2017 ISBN 978-2-930200-79-8
32. u suautorstvu s Vedranom Berlengi: "Strani jezik kao predmet poučavanja na neofilološkim studijima - na primjeru studija francuskog jezika i književnosti." U Jezik kao predmet proučavanja i jezik kao predmet poučavanja, Zbornik radova Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku, ur. Stolac, Diana; Vlastelić, Anastazija, 45-55. Zagreb: Srednja Europa, HDPL, 2017. ISBN 978-953-7963-58-3
33. "Le retour à la grammaire dans l’enseignement des langues étrangères." U Poglavlja iz romanske fillogije : u čast profesora Augusta Kovačeca o njegovu 80. rođendanu, ur. Lanović, Nina i dr., 205-217. Zagreb: FFpress, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2018. ISBN 978-953-175-711-9
34. u suautorstvu s Petrom Pećnik: "Interférences lexicales et orthographiques de l’anglais dans l’interlangue française des apprenants croatophones – niveau intermédiaire." U Strani jezici, 5-22. Zagreb : Hrvatsko filološko društvo i Školska knjiga, 2018. ISSN 0351-0840 (Tisak) ISSN 2459-671X (Online)
35. Difficultés de la langue française vues par les croatophones, Zagreb : FF press, Faculté de Philosophie et Lettres, Université de Zagreb / Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu,. 2019. (287 stranica). ISBN 978-953-175-702-7 ZNANSTVENA MONOGRAFIJA
https://openbooks.ffzg.unizg.hr/index.php/FFpress/catalog/book/132
36. u suautorstvu s Bogdanom Pavelin Lešić: Uporaba člana u francuskom jeziku, FF press, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb. 2019. ISBN 978-953-175-748-5 ZNANSTVENA MONOGRAFIJA i SVEUČILIŠNI UDŽBENIK
37."Ce que les grammaires françaises omettent de signaler." U 100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive - Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, Vol. LXV, ur. Ljubičić, Maslina i dr., 71-77. Zagreb: Facultas Philosophica Univesitatis Studiorum Zagrabiensis. 2020. ISSN 0039-3339
38."Francuski kroz stoljeća u modernoj nastavi jezika." U Jezici i svjetovi, Zbornik radova Hrvatskog društva sveučilišnih lektora, ur. Banković-Mandić, Ivančica ; Majerović, Marko ; Zubak Pivarski, Marina, 101-117. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada 2023.
ISBN 978-953-169-529-9
39. u suautorstvu s Vedranom Berlengi Kapušin: "Poteškoće pri uporabi prošlih vremena u spontanoj pisanoj produkciji na francuskom kao stranom jeziku." U Tekst u središtu p(r)oučavanja jezika, Zbornik radova s Trećeg znanstveno-stručnog skupa Hrvatskog društva sveučilišnih lektora, ur. Bašić, Ivana; Bukvić Pažanin, Anda, 129 – 147. 2025. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada ISBN 978-953-169
40. u suautorstvu s Vedranom Berlengi Kapušin: "Valeurs modales et temporelles en français et en croate : divergences et ressemblances." U Francontraste 4 Conceptualisation, contextualisation, discours, Tome 1 : Sciences du langage, ur. Pavelin Lešić, Bogdanka, 127-140. Mons : CIPA, 2025. ISBN 978-29603399-4-9
U pripremi je gramatika : Grammaire contextualisée destinée aux étudiants en philologie française croatophones / Grammaire française de l'étudiant croatophone
DARJA DAMIĆ BOHAČ: održana izlaganja na znanstvenim i stručnim skupovima, pozvana predavanja i radionice do 2025. godine
1. "L`aspect verbal." PREDAVANJE studentima druge godine lingvistike na Institut de Linguistique et de Phonétique Générales et Appliquées (Pariz, 30. siječnja 1992.)
2. "Strategije pomoću kojih studenti francuskog jezika zaobilaze nedovoljno usvojene strukture." Savjetovanje: Jezik i komunikacija Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Zagreb, 10. i 11. svibnja 1996.)
3. "Strategije pomoću kojih studenti francuskog jezika zaobilaze nedovoljno usvojene sintaktičke strukture." ZAGREBAČKI LINGVISTIČKI KRUG, (Zagreb, 22. listopada 1996.)
4. "Od fonije do grafije." Savjetovanje: Tekst i diskurs Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Zagreb, 16. i 17. svibnja 1997.)
5. "Norma ili norme u nastavi francuskog kao stranog jezika." Savjetovanje: Jezična norma i varijeteti Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 8.i 9. svibnja 1998.)
6. "Bilješka o gramatičkom rodu, ili kako je Madame le ministre postala Madame la ministre." Savjetovanje: Teorija i mogućnosti primjenjene pragmalingvistike Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 7. i 8. svibnja 1999.)
7. u suautorstvu s Goranom Bikić Carić: "Problem člana u francuskom jeziku i kako ga savladati." Savjetovanje: Primijenjena lingvistika u Hrvatskoj - Izazovi na početku XXI. stoljeća Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 19. i 20. svibnja 2000.)
8. "Anglicizmi i pseudoanglicizmi." Savjetovanje: Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 18. i 19. svibnja 2001.)
9. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones." Susret profesora Odsjeka za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Zadru i Odsjeka za romanistiku
Filozofskog fakulteta u Zagrebu (Filozofski fakultet u Zadru, 14. rujna 2001.)
10. "Razmišljanja o nastavi francuskog jezika na Odsjeku za romanistiku." Savjetovanje: Suvremena kretanja u nastavi stranih jezika Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 17. i 18. svibnja 2002.)
11. "Anglais vs. français : les éléments anglais dans l'interlangue française des étudiants francophones." Drugi susret profesora Odsjeka za romanistiku (Zagreb) i Odsjeka za francuski jezik i književnost (Zadar) (Zagreb, 27. i 28. veljače 2003.)
12. "Postaje li «novofrancuski» nerazumljiv neizvornim govornicima." Savjetovanje: Jezik u društvenoj interakciji Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku (Opatija, 16. i 17. svibnja 2003.)
13. "Quand l`anglais mène vers le français." Treći susret sveučilišnih profesora francuskog jezika u Hrvatskoj (Zadar, 12 i 13. studenog 2004).
14. "Engleski ili francuski? A zašto ne oboje?" Savjetovanje: Jezik i mediji Jedan jezik više svjetova Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Split, 19. -21. svibnja 2005.)
15. "Podudaranje obvezatnih dopuna objektnog i priložnog tipa u hrvatskom i francuskom jeziku." Savjetovanje: Prostor i vrijeme u jeziku Jezik u prostoru i vremenu Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (Osijek, 21. - 23. svibnja 2009.)
16. "Symétries et asymétries syntaxiques des schémas de complémentation verbale en français et en croate." Colloque Francontraste 1 Le français en contraste : Expériences d`enseignement/apprentissage du français, (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2. – 4. prosinca 2010.)
17. "Francuski jezik – ishodište i ishodi / Le français : visées d´enseignement et contenus." Mjesec frankofonije (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, ožujak 2013.)
18. "La transformation emphatique appliquée à l'identification des compléments du verbe en français et ses limites." Colloque Francontraste 2 : L’affectivité et la subjectivité dans le langage (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 11. – 13. travnja 2013.)
19. "Poteškoće u izgovoru francuskih riječi s kojima se susreću kroatofoni govornici." Stručno savjetovanje Susret fonoloških sustava - Izgovor stranih riječi (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 18. siječnja 2014.
20. "Kako olakšati usvajanje i učenje stranog jezika - na primjeru studenata francuskog
jezika." XXIX. Znanstveni skup HDPL-a: Metodologija i primjena lingvističkih istraživanja (Sveučilište u Zadru, 24. -26. travnja 2015.)
21. "Tipovi glagolske rekcije u francuskom jeziku." ZAGREBAČKI LINGVISTIČKI KRUG (Zagreb, 21. svibnja 2013.)
22. "Difficultés de la langue française vues par les croatophones : comment mettre à profit les erreurs." POZVANO PREDAVANJE na Seminaru na državnoj razini za profesore francuskog jezika (Opatija, 24. – 27. travnja 2014.)
23. "Typologie des erreurs : stratégies de compensation." POZVANO PREDAVANJE na Seminaru na državnoj razini za profesore francuskog jezika (Opatija 24. – 27. travnja 2014.)
24. "Comment mettre à profit les erreurs." RADIONICA na Seminaru na državnoj razini za profesore francuskog jezika (Opatija, 24. – 27. travnja 2014.)
25. "Quelle approche adopter face aux anglicismes ?" RADIONICA na Seminaru na državnoj razini za profesore francuskog jezika (Opatija, 24. – 27. travnja 2014.)
26. "Valeurs temporelles des modes / Valeurs modales des temps." POZVANO PREDAVANJE na Međužupanijskom stručnom vijeću iz francuskog jezika za učitelje i nastavnike francuskog jezika (Zagreb, 9.1.2015.)
27. "Valeurs temporelles des modes / Valeurs modales des temps." RADIONICA na Međužupanijskom stručnom vijeću iz francuskog jezika za učitelje i nastavnike francuskog jezika (Zagreb, 9.1.2015.)
28. "Complémentation verbale, nominale et adjectivale en français et en croate." Colloque international Francontraste : 3e colloque francophone international de l'Université de Zagreb Structuration, langage, discours et au-delà (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 8.–10. travnja 2016.)
29. u suautorstvu s Vedranom Berlengi: "Strani jezik kao predmet poučavanja na neofilološkim studijima - na primjeru studija francuskog jezika i književnosti." XXX. Znanstveni skup HDPL-a Jezik kao predmet proučavanja i jezik kao predmet poučavanja (Filozofski fakultet u Rijeci, 12. – 14. svibnja 2016.)
30. u suautorstvu s Bogdankom Pavelin Lešić: "L’emploi de l’article en français vu par les croatophones." Journée scientifique GRAC DILTEC, 13 et 14 octobre 2017, Les descriptions contextualisées de la grammaire du français : état des recherches et perspective, Sorbonne Nouvelle, Département DFLE Paris (Pariz, 13. i 14. listopad 2017.)
31. "Kontekstualizirani pristup u nastavi stranog jezika na neofilološkim studijima." na Prvom znanstveno-stručnom skupu Hrvatskog društva sveučilišnih lektora: Kontekstualizirani pristup u p(r)oučavanju jezika i kulture (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 22. i 23. veljače 2019.)
32. "Ce que les grammaires françaises omettent de signaler." na međunarodnom znanstvenom skupu 100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 15.-17. studenog 2019.)
33. "Francuski kroz stoljeća u modernoj nastavi jezika." na 2. znanstveno-stručnom skupu Hrvatskog društva sveučilišnih lektora: Jezici i svjetovi (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 25. i 26. veljače 2021.)
34. u suautorstvu s Vedranom Berlengi Kapušin: "Poteškoće pri uporabi prošlih vremena u spontanoj pisanoj produkciji na francuskom kao stranom jeziku." na 3. znanstveno-stručnom skupu Hrvatskog društva sveučilišnih lektora: Tekst u središtu p(r)oučavanja jezika (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 23.-24.2.2023.)
35. u suautorstvu s Vedranom Berlengi Kapušin: "Valeurs modales et temporelles en français et en croate : divergences et ressemblances." Quatrième édition du Colloque international Francontraste 2023 de l’Université de Zagreb : Conceptualisation, contextualisation, discours (Filozofski fakultet u Zagrebu, 26. – 28. listopad 2023.)
Dr. sc. Darja Damić Bohač rođena je 1956. u Zagrebu. Udata je, majka dvoje djece, baka. Djetinstvo je provela u bivšim kolonijama i protektoratima. Školovala se u Tunisu u École privée Chevreul, École de Mutuelleville, Lycée mixte de Mutuelleville (1966. – 1969.). Maturirala je 1975. u IV. gimnaziji u Zagrebu. Diplomirala je 1979. na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, francuski jezik i književnosti i talijanski jezik. Na istome je fakultetu nakon završenoga poslijediplomskog studija lingvistike magistrirala obranivši 1990. magistarski rad pod naslovom L'aspect verbal en français. Doktorsku disertaciju pod naslovom Ustrojstvo dopunskih i okolnosnih glagolskih spojeva riječi s obvezatnim prijedložnim i besprijedložnim nominalnim dopunama u francuskome i hrvatskome jeziku obranila je 2012. godine.
Od 1975. do 1985. bila je članica Hrvatskog društva znanstvenih i tehničkih prevoditelja.
Od 1979. do zaposlenja na Filozofskom fakultetu 1984. radila je kao nastavnica francuskog jezika u tadašnjem Društvu za kulturnu suradnju Jugoslavija-Francuska (danas Francuska Alijansa u Zagrebu).
Od siječnja 1984. do umirovljenja 2021. bila je zaposlena u statusu lektorice / više lektorice za francuski jezik na Odsjeku za romanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, na kojemu i danas u svojstvu vanjske suradnice održava nastavu na završnim godinama studija francuskog jezika.
U veljači 2014. izabrana je u zvanje znanstvenog suradnika.
Usavršavala se u zemlji i inozemstvu (SAD, Francuska, Austrija).
Od 2003. do 2005. obnašala je dužnost zamjenice pročelnice Odsjeka za romanistiku. U više navrata bila je članica Savjeta, Znanstveno-nastavnog vijeća, odnosno Fakultetskog vijeća.
Bila je članica, odnosno predsjednica stručnih povjerenstava za izbor i reizbor u nastavna zvanja lektora i viših lektora, predavača i viših predavača (Sveučilište u Zagrebu, Sveučilište u Zadru, Sveučilište u Dubrovniku), članica stručnih povjerenstava za nostrifikaciju diploma stečenih na stranim sveučilištima te stručnih povjerenstava za utvrđivanje odgovarajućih kvalifikacija pri stjecanju prava na zapošljavanje u Republici Hrvatskoj na radnom mjestu učitelja u osnovnim i nastavnika u srednjim školama za predmet francuski jezik.
Bila je voditeljica povjerenstva za provjeru znanja francuskog kao 3. svjetskog, odnosno stranog jezika (1999.-2019.) te voditeljica kvalifikacijskog postupka za upis na Diplomski studij Francuskog jezika i književnosti.
Vodila je Povjerenstvo za stručnu prosudbu i završnu izradu Hrvatskog nacionalnog obrazovnog standarda (HNOS) za francuski jezik u osnovnoj školi (proljeće 2005.), recenzirala je ispitne testove Državne mature (2009.-2011.), bila je konzultantica i članica radne skupine za izradu ispitnih materijala za Državnu maturu (2012.-2017.), recenzentica Ispitnog kataloga za Državnu maturu (2020.) te članica Državnog povjerenstva za provedbu Natjecanja iz francuskog jezika te recenzentica testova od 2014. do danas.
Recenzirala je brojne znanstvene i stručne radove, udžbenike i priručnike, znanstvene monografije, kurikule te nastavne materijale (Pravosudna akademija).
Europski ured za odabir osoblja u institucijama EU (EPSO) angažirao ju je kao ocjenjivača prilikom testiranja i odabira kandidata pravnika-lingvista u institucijama EU.
Sudjelovala je u radu brojnih znanstvenih projekata. Članica je znanstveno-istraživačke skupine GRAC Croatie na projektu GRAC DILTEC (Sveučilište Sorbonne Nouvelle, Pariz : Descriptions contextualisées de la grammaire du français), a od 2019. godine sudjeluje u hrvatskoj znanstveno-istraživačkoj skupini GreC Croatie.
Članica je Hrvatskog društva sveučilišnih lektora, a bila je članica Društva sveučilišnih nastavnika Hrvatske, Hrvatskog filološkog društva, Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku.
Kao povjerenica Sindikata znanosti i visokog obrazovanja zalagala se za adekvatnu valorizaciju statusa nastavnika u zvanju lektora i viših lektora u skladu sa specifičnostima profila lektora i zahtjevima suvremene jezične nastave te potrebama društva za profesije čije temelje studentima upravo daju lektori. Za svoj je rad 11. siječnja 2020. dobila Priznanje za dugogodišnju sindikalnu aktivnost za dostojanstvo zaposlenika, razvoj znanosti i visokog obrazovanja, razvoj socijalne pravde i demokracije u Republici Hrvatskoj (NSZVO 1990-2020).
Dobitnica je :
• Povelje Filozofskog fakulteta i nagrade za životno djelo 2021.
• Spomen-Medalje Sveučilišta u Zagrebu 2021.
• Nagrade ˝Zvonimir Novoselec˝ za izniman doprinos lektorskoj struci Hrvatskoga društva sveučilišnih lektora 2023.
U monografiji 150 godina Filozofskoga fakulteta, u poglavlju Filozofski fakultet iz nastavničke perspektive spomenuta je kao jedna od najboljih i najomiljenijih nastavnica (str. 273, 275 i 276).
Autorica je brojnih znanstvenih i stručnih radova, 1 monografije, 3 udžbenika. Održala je izlaganja na 34 znanstvena i stručna skupa u zemlji i inozemstvu, od toga 6 pozvanih predavanja i 3 radionice.
Znanstveni interesi Darje Damić Bohač usmjereni su na učenje i usvajanje jezika, usporedbu jezičnih sustava, sup(r)ostavljanje struktura, interferencije, izbjegavanje fosilizacija i pripremu studenata za cjeloživotno učenje i usavršavanje uočavanjem pogrešaka, odnosno odstupanja u francuskome jeziku koja su svojstvena neizvornim govornicima.
Koautorica je s Bogdankom Pavelin Lešić, dvaju sveučilišnih udžbenika: na francuskome jeziku L'article grammatical en français (FFpress, 2016) te na hrvatskome jeziku Uporaba člana u francuskome jeziku (FFpress, 2018). Autorica je znanstvene monografije Difficultés de la langue française vue par les croatophones (FFpress, 2019) kojom je dala temelje za izradu kontekstualizirane gramatike francuskog jezika namijenjene kroatofonim studentima francuskog jezika.
